移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
5 [' Y' p& A" i. t( \ 都市
2 \3 H/ V, {) [! g蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
; B% V; s8 V( |' Y( U" F/ S% t# l
9 G. n2 x5 I8 |1 C
( p% _; T+ I2 f f7 m0 m2 h“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
7 [. D) d* q/ V9 ~1 `8 `
9 A) K+ t) p5 \" ^3 n' O$ b( U2 _: l+ { \8 m+ L4 M
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
! }. x! q R0 T8 _4 n5 C9 M7 z1 b F- F1 ~0 K% J1 G- a. }
1 c: U8 _$ ]9 `" b) Z# C于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。3 o" \. t1 h Q7 U3 Y/ X1 V. E
- ]) ]0 [2 F; r/ U
F1 K7 E# N, l' O' D) w! K今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。6 q& S# J8 T" z# [+ j" q% {
; V6 ~! M' U6 D/ K- [8 K
& E, M+ O/ v0 @) `7 X% w“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。& X: ?8 f: H' R) |% Y/ j4 M. V0 P0 {; ]1 x
: F' b/ ]5 N: T2 F; c) f7 F3 e
% S0 ?2 {$ |; u8 {莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。: _& \! N( ~* F- t1 O, p) z
/ m: {% Q# b6 v( C5 ?4 O
: j" L3 m3 X# F$ p- ^& ^
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
; m% f# j5 Z% E$ Z5 t. h' M' ^2 G- W2 L2 C% ^9 ?
$ F4 F! N* X, i% n" o$ ]+ r) `
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
' b; p+ Q- K* q# p
% `- C& V$ v, E# L4 ~& r0 z) E0 U+ n+ H
预算未能满足需求
4 M3 q+ a. J9 z4 z, L6 ]: B- A
6 F2 m$ s$ F; k1 o9 C3 m
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。# h4 v3 ~0 }: J0 `4 Y# E
2 Q* R' L/ X. h' R: S5 P( M8 t! `; Q! u
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
# r5 l( |/ b' ~! ^( h6 A2 p E( s4 S q+ ^' A: i# x8 W3 w5 l9 u
- a9 b1 T7 ]* l& }+ n5 N魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。8 d+ c8 g: N# N; H1 o! w( f
1 x f A* b- E5 ^) ~4 o8 I$ {1 @2 ?! y7 p
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
1 K" j& V7 r. ]; B4 k/ r0 B( ~$ x; A" s+ ~7 ~
1 b7 M6 g/ ?- K# m' m+ ^尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。' `7 o9 a' l# f1 {" F
2 u% u1 u0 s5 p1 _( x/ L0 o0 W
4 f$ t" J8 d" i" d
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
5 L$ X, I6 e/ R" [2 c+ M1 N5 X% @( J8 D0 k9 S
* R+ A2 z, a% v! O* J7 [
“我们只能更努力”
0 y/ O B( [% K0 L& T( i2 `7 ^ S3 @
+ K0 c; X# {2 D+ I3 U! n# L$ ?9 w
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。2 }9 S0 P" W1 U
$ z6 ]# u# m R5 B* E7 T. c( H+ r- h, L; f
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。' O; G0 t5 ^. e. s d
4 }8 [) ^2 u9 J; B7 x3 f/ l L* X5 r1 Q
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
: b6 ^1 q6 T' J$ k
' f g! M8 B- n$ x2 C' b5 Z# w
3 [) r: h& W' ]; P9 W! D! r0 M8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。1 Q# U! Y' v& Q# K0 l
) k4 n( j2 a5 J" ?
0 A8 b8 ]7 A, Q+ G# p" g' N“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
. ^$ O6 Z' M2 J0 z0 ^0 Y2 @- P, N( C- }
) ]- H# _. V& u4 I) H
& h+ K- |2 S1 y- V6 h他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
: g. k( K! Z. h9 \: i3 W* _" Z" x( l' l
6 d9 {* Z& _) [: g2 ?* k6 x( y. N“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
) f! ?; M1 ~* D4 i+ K9 h _' \6 x( P- ^6 x2 M+ _
2 G& {. l2 T; G* M语言学习带来的个人提升
/ r& J- R/ X1 ]6 Q2 e, Y" r
8 E; o- [& ^7 q3 q5 `& g% W
8 a; W* a7 r/ k当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
* Y1 B7 `$ K% A% M( P& T5 J; U8 N4 l. x. K o ^% n
# V# C+ \7 ?, r8 Q& n* N4 K
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
I2 q; Z/ |: n, x
% }: \6 u+ [- m" i* Q
* d/ N7 V. O' Y% V布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
. w2 K+ u0 \! @/ u4 M5 B- T4 g7 X5 g& ~3 a" z: C5 T
& Q& m) A$ b: F# x. @9 c“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”7 w3 N4 _& W2 z7 ^$ \+ [
$ @7 n, a/ E2 n8 j' I& E" q! h
, z+ _+ Q, X2 c/ S7 T" ~2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。, e2 [5 M4 F% H* u
2 ^- `1 C0 S- a/ n
; {4 V2 q( X* L$ Q/ w. d
她计划继续自学,达到水平8。
a$ n/ _$ X5 L9 s- R
) b) O. J( _2 }3 ]6 W# }% [* B7 L) ~! H
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”9 \: F* P. F, Y! y# b
" N. ^6 O- N: Z1 u' O* D- [8 m, Y
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
7 v( ?' j+ o: |) w* |) f5 [/ r. @
# Z1 p3 X+ u% B8 \' @* B3 T5 u) x) [ I. W8 {$ A
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
% e5 R) q/ ~" {2 P. o- D- f5 X8 K# d% }) a0 M; J: v: u
* O2 \% y: r4 C) S& |, U$ g
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
4 }1 c! K2 I$ I$ a1 Y+ C4 }
& \ |0 r' P8 z, r+ N) e(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959). a# N1 K! H2 ]1 S- Z
" Q! P8 z( ^% J+ y) F& b |