本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
4 \4 U& F6 N+ w5 U$ r8 L/ e
- T% B2 ~2 F: g2 s+ O$ q- y- W变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
4 [) j0 r6 c {& m `1 Z在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
8 y+ G; e. r6 l& F4 T2 y3 \3 i
" N y8 e# F) {$ f1 Q
+ e% G! _) c! F7 I' u& l( d自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
! k1 L8 }& I: o
9 m6 S9 T: z B" X. }而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
8 B; K ]# N5 ^: c- l4 y 1 i4 O, T' S8 a2 L* G8 o8 ?: S4 k8 k
$ L6 M% {9 o# E3 s* m
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
6 V& k3 \5 W1 \4 B) C1 g: ^. H : h' f! r) O0 y5 u
* y& d( i1 Q8 Z7 I; a) i( K不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
$ p4 P! x+ h" p0 P) L4 b比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 9 e- |# {8 O& b) g* p
3 a- ~7 l) g8 x% `' f4 h2 X
! ^6 }0 R' Y1 ], c0 _$ Y, j其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: & |: @+ [6 m2 I, _3 u' R7 j; R
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup * d! I1 g# c8 |1 G9 [1 ]2 T# x W
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
+ z3 r' r9 v9 p1 M( I然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
m/ T$ p+ d2 M: t$ r
- K# d. `! a# l
( U* e+ _/ j# q3 K# E! q , X8 W! ~, ~" b! N
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 4 m# X$ K/ _0 b
此项法律具体是这样的:
. S r# Z" e2 q使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 3 G( m8 j9 ~9 F3 d
0 Z; l; y2 v4 w$ R) C T 4 m; `/ b$ r7 o2 x- {6 o& z
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
! w2 G2 K+ N- z, U
6 g$ l" }/ t0 b P# ?( k但是下面这条未免有点太不人性化了!
/ g; R4 F- D6 J) m使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
+ A3 V! C: E( ^" [店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!; ? k* e' m8 m4 K8 N+ x
8 r" T( N$ K* E; I ]/ _/ }
# Y* g( P- i/ y" ~
5 B2 U! u2 _6 K. |5 [+ e- G$ N真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 & Y# E! u5 `. c% C* j
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! % a' E! X1 B) l$ @$ d1 j, P
& {9 F, t2 Y" v6 k& t, D( J% K
$ G( W4 B) I: `+ E* E! g2 T3 r
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! : m( c" c4 s7 U8 a* D* t
6 r. m g5 M& G0 T |