移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失. T' z+ _8 G% u* v8 H. f" |& R
都市
" S0 ^9 O; Y) _5 ?, F5 ~/ I蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。8 X$ g1 G# N x" q5 h8 J2 s0 T/ d
1 q/ D! G* h c6 l [1 [; ?
, B2 J5 S5 d5 _: M$ T, U
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
( E8 q9 L' w1 {7 \, }! P7 ]% K9 S' I+ M+ h! {
! P2 V' Q# c2 B$ L$ z8 I
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。1 M5 I7 l* u2 m7 |/ W
- D3 m2 S/ m3 i' m
- Q$ B; }. I0 w于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
; ~ z p9 P/ g$ @, U6 M I9 {
# |" i- t4 F9 {: r* U7 _
2 @& M3 Z0 H3 A今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。) g% i& w6 V1 b# ]4 v8 J% C& P
3 f- u% |: O$ r& w8 H6 R3 v1 r9 q; @2 u8 l+ r9 L
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
( Q6 p- {; k2 V! b7 ]( ]# q S' ^$ i' l' |
8 F0 b4 w' ]( S6 Q2 M% [/ g莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。 Q1 P |; N* A6 V" z" `
0 y1 {2 h) y2 T. P2 h$ X1 P& L
" N/ ]* m7 n7 [) f6 a
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。8 S P$ W* A6 C$ }% v
' J# X* a4 Z3 g: c6 A0 T& f7 N' F
0 P2 D5 O) ]9 q- ~. n
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
1 a+ E$ v2 l) J1 I) r0 i. u
+ h! h. T! Y) S6 a2 m5 t! g: A! s# z
预算未能满足需求' I7 J. W/ ?+ S* o$ M+ N3 ~
/ J/ T" d6 \9 h# C7 z0 d
$ Z6 e! F8 Z: f; y从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。: }& ~# y+ m- S- g
, i: @% O- z. [7 \; L
' @9 N, r0 ^( M$ _/ k他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
: H+ a4 S& G! L
( q$ @6 a3 X9 d4 p
4 i& a: Y2 w9 C( ]2 ?1 `4 C( w! Y魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。# u9 u. T5 S( `% E# l0 k! x
9 |+ G0 t' y4 N7 n' u
8 m4 C' k: A) D' r, e4 Z报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
: i% Q3 F" b* K6 x% o, V
) v+ R0 A+ Z6 E2 Z7 A- _' z/ d9 i- H7 U: l& Y/ `
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
+ A1 V$ g% T; E$ S. H+ n( y5 d! B! J9 Y: m. ~
0 ?' g( B! R5 P6 F$ D面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。( B, ~- O: _6 k& l3 J
" W1 E& m. W( Z6 ?( \4 C9 [
9 S2 q% A2 z( E9 C/ K- K0 H“我们只能更努力”2 x/ e2 I& N8 q. n" X
. [* t& I+ b s# Z( n
/ ^" c, {" f; n0 W: R鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
5 X* i6 f( X ?3 e6 i- ^+ L9 s& R
* l! [! _* x6 o! F7 a$ q& I3 M* P& | W9 r+ w- t" G' W
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
]: N5 m/ g3 Q6 ]$ r
" f0 ^7 K( M3 j0 N7 f9 ~0 g- i- I# M$ l: n4 _8 K) r/ t" f% k' D" f
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。* X/ c1 n- a0 V, x3 D8 k5 f( |
" w/ k6 E* k" R( ~2 ]9 O( l
3 r- H' X2 b5 G/ |4 X. b$ H5 K$ x) t8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
& X/ e) k1 o @! t+ r; A8 J7 t( }4 h. l! G4 g8 y! c+ a5 i
' a4 v6 ]3 u4 Y/ o/ L5 J7 v“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
: o6 r; ^9 Y' W/ G0 d& ^/ n/ s9 d' h/ |4 a2 W3 g- y
- F( x! o: p1 S N2 t5 ]9 E! {
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
! T3 Z" _4 R" F. ]: B9 X( \* Q
* ?6 T" r+ {; u! N; N A4 O
7 I- _7 I: P+ _* F“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
2 {; u. I; B: _- w$ U2 a
3 G/ z' k2 z) N2 b$ D
6 Z; ?5 U$ v! m9 j' ~# m语言学习带来的个人提升# T' L; d4 d; X% w( P+ Y2 \
% J' }" \' ?& N) V
; ~3 L9 C' I! ?& ~1 l M当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。5 t0 U4 ^% x: D( L+ j9 D: W+ L2 x
) d5 i/ R' c8 V$ ?, @' ?
. r1 {0 m( I, W“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”9 e3 c: N: s, O' s. a; E
" @$ b! s. ?; x1 l3 Y
: B/ S$ l% E( d/ R4 k8 B: \$ p布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。* `4 p0 K4 U0 A- _3 o7 z8 {0 q
0 c6 a! N. G! D5 ?
: ~6 N1 r3 A( S, S4 ?1 d“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”( Y! F3 ~) C n
3 J7 J' i, @" d) ?5 _
: a! f. ^3 A" d; i2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。% \8 c* F5 g& ~
% a {8 J' W% {
9 |' P) x' d: S7 T! Y她计划继续自学,达到水平8。
" k+ f) C1 e2 d3 C& `
$ {% `6 J5 B2 h+ g, o
) ~, n# o, B8 x$ t! X2 j“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”) k9 d! P# h5 n
1 ?0 ]8 q e& u" [- d. b# M$ r
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
, j2 r3 ~, y" ^( q7 k, W% |" d0 ]3 K& k( l: n1 Q3 V+ F& s: w
8 H$ U1 D* h: z% [
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
: K5 t2 W; V, s( a3 t* Y5 d. r0 J
9 T5 B' y( ?8 c3 N L: \
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
T; o+ j) B( f3 Q. ]& N
F! t9 r. {) Q5 T. R# N+ {9 @(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)" g0 c9 C/ z' f3 ]
2 Z& a; R w& C- W6 P0 q) q
|