|
3 k c, {9 u* g" s; |5 [
6 }; n1 v7 o' z; p
网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。
% D# ~: ]' p8 ?5 u& U8 a: s3 |7 n; G3 y2 }! `0 z# J; y' T- @. j
听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。0 W0 t4 `: b; x" X7 X( e! J: P
& ^$ @/ V& y7 G: m% J$ ?
美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。
" h& j6 e r; z" A Q# o4 W# p! |' D- Q1 Q' C" K) t7 J( o
弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。 Y# `- s& J- W! V
2 ?& f3 x8 y# a8 w1 ]. c) o, N* `" W
今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。
L: w) j3 }3 }- d6 a | ( i3 G9 T: k; o" i2 \
2 Z3 q# d- y& k& L' n
/ a# U# H) E) T6 j, \, v7 w# J/ b0 u7 z
" f/ E" V, r) @( @, ` | ) x; Q% t3 Q$ _3 ~- L0 C
|
/ }, V, \: w6 S. ~/ h |
|