本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
' A7 d0 }$ x2 y3 B9 Y; H& G4 }0 J- y8 A& n
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
7 l$ e4 k5 m5 Z. r: x在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
5 B" S' Z" `8 F# k$ g6 D : B! X. V' \: x" O! C9 q0 k
5 g$ z8 Q2 s6 ?9 q2 C8 o! I自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
: _* y2 S) q; }2 C. _: B: D( `" ^1 Y! g! @. L
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 6 w/ B3 v) F: H
3 I1 y5 D& o8 Y0 V 1 t4 t/ M+ i. a! ^ y
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 2 s. }5 q; G* U
- k2 Y: n( b* P. B9 B' Y3 s: A. j( l
$ }' h! v! q4 N8 q- |. N. O不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
2 j' H* c' f6 b8 c ]比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 7 Y$ d* @8 s3 y# O
9 x3 s2 X# m& L% z2 K, ~5 t, Y; B- z, Y a" D2 y. E- q% u' t# T
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
7 M3 a7 F8 k# [: j' _# L D“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
( ^9 p6 c9 X; M5 ~这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 9 c7 N$ k- B* s9 w/ a- ]* `4 K
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
1 u7 z0 C+ ]8 A 6 P0 h* _7 B: k
1 K) n( i: P0 s) L% g , |- `$ F7 J. U& ^" G
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! - i- ^( W9 i5 @1 |0 {
此项法律具体是这样的: ( v' ~ o! W; i2 j% I9 H* _ r
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
U4 q- @1 R4 ?, r6 F # G/ q. ~6 x1 h8 l; z5 G% B
4 l. p- a9 }+ J2 {9 k' ?5 l. P其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。' w2 ^9 T, a0 x( p3 d/ ]+ b
7 g: n; S: m4 |, ?9 A8 |+ Q8 ^但是下面这条未免有点太不人性化了! 0 o$ ~ D* G1 f9 w
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
- ^6 q. P* Y# i' G8 U+ R店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!$ o/ J) l3 `' I" p8 K
3 `9 X5 A4 q- G1 f$ i8 L $ ?8 ? o2 p2 W4 v2 i4 S# q/ b& t
$ z+ U' P/ s0 f- `
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 6 K% Z: c3 _5 d) _+ |
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
" r/ P7 ^3 _5 f
; u+ }& V. N) I8 c 9 I+ @2 m, j' T, a+ \7 l
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
0 y1 B9 U& q: s/ P1 M& l
1 H1 I" X& e2 ]' e+ S; ~ |