本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 2 Q* p4 w, ]9 ?% B
, P- X, [7 ?; j变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-03 L! F7 ]; n4 x: n7 j7 i$ p
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 8 p* h$ J; K9 o# Q. `; h
' j- `6 D3 y7 p8 S9 w9 o # n6 \, U. X2 {# Y7 c7 p7 X
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 8 l# k9 H3 T: K; A; g: l" }8 F7 c
, q1 f- @: b4 z S9 z
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 * q) K0 Z5 P, L' \8 S
7 z0 K& M1 U+ }
4 H3 ?2 r+ F( e4 q/ b1 v+ I- {: T! \' \有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 ! x8 l- k# e( s+ ^1 H8 q" q# w; ~
2 ^0 [5 a0 p2 W+ F& y ?# B) C $ j: X% F# i N) B2 A
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 ( u. m" J$ e! e) V; W
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
" ?& M O. a6 G0 c0 m% k
5 e$ e! J6 V7 W! L- q
5 V# i- M+ ]4 F) q) P$ X其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
+ d/ v0 u8 `% H* V5 n& |. s( x“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
/ Q: }) t0 s# P ^这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 a% R; T' q3 r8 [
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。9 t! \, R8 T& N+ `! O u9 k2 }' J) `
! ^( R0 Q5 H( v5 Z' I # C, q$ @3 z3 a1 v
$ L, @, e) S, r/ I5 t
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
) J/ i+ v# p+ z B% I8 A8 M此项法律具体是这样的: 5 F# a# [' z6 Y* B7 \
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 , w. P/ O7 s) w
( A, Z0 @- w# u; j/ C0 c4 z$ z
4 t# L \* l2 `$ K7 w其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
+ p: P& f% ~) j: C1 T$ W
6 @* z* [: p# i( f+ G' [/ j但是下面这条未免有点太不人性化了!
$ M/ n% ?; ?+ W* N% b" W8 z- _使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
/ _" ~- s) m& Z& h$ z5 K店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
, V+ O' d- O' M# W% e% H
7 q2 }( Q8 w6 [& H
* \) ?( h2 t' h, \# B( g
3 b. y4 e7 p& @4 Z- K真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
+ r$ V1 \; S7 E/ L4 Z1 X而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! 3 {( `1 g8 w# z) q8 \* g: Z5 E; t) H
( P, W1 L* W" d7 G. ^ * S4 N9 l7 r% s) q* B$ X( _1 M, S4 k
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! + f/ |" K _8 h6 K% g
. O) |4 k! u& e" S |