本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
( O, H4 i3 n8 o% W; M- m% }6 y3 z$ ^/ i$ T' Q
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
* q, ~3 \0 r W8 a; ?6 A _' S在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 ) \3 U8 b& t9 |1 w
u' Q8 M. ]2 f3 M
! A9 l) ~2 I2 `7 s自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 : f2 T( I- i/ N- v
& e. b# W* B$ {2 n
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 - I; I6 ~5 q3 x! k2 o# j
+ T1 a; Y' C( E; X: U: e" E
0 I {2 z) a# E7 L* _1 Q有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 . w/ s# O/ h6 e
+ V2 ]( G& x! ^4 l9 A x3 F
& p. k# C& i! V7 ]2 u, {( Z不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
! [1 M/ K5 F0 o1 ]( b# {比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 2 \# R+ V/ C5 E/ M5 Z" p2 i/ O
4 k' \! \7 G8 g' b
/ E* a4 [& O( J( `, C- c其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
2 J C4 [/ k2 \ H4 }“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
/ o3 g! G/ E5 f2 M3 `这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 3 S7 U8 a5 l- O2 ]! |9 X) A5 o! l0 L4 E, J
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
. k+ E7 f4 E( t* Q" J ) |% Q) s0 n! U' I4 T
/ e& i: f% B# Y5 d; d& G
/ K* {6 E! }2 E9 a( Z+ m1 m恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 9 q; b5 A3 q5 w; Y3 l) ]6 _5 l
此项法律具体是这样的:
/ T! Q" }3 ]' J# j/ c/ G& X使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 ; c- n. f0 _. O) {
+ h" ~5 I- b; Q( [8 w- n6 d$ E; P! K
& C, A' T! S" i0 a, ?$ ^1 f7 x7 H其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
/ E- N" o$ P; o/ D
/ E% P# M3 b$ ~1 L: R但是下面这条未免有点太不人性化了!
# a8 ?2 M* |5 Y# Z使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
0 T$ n0 E' X% Y店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
, R/ ?: a; x* G1 e " t0 W: Y7 z) @/ \9 I: M" l( u. t6 v
2 o% ?, h' E# y2 b* Y* q " U7 W3 @, I/ M8 R1 b j$ \/ x
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
& c2 B2 Q' n/ L# M. N" u/ g" j7 S而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! ' ]+ J9 g2 N" ?( X/ t- i. c7 p
1 p9 h. O- D7 I7 E% r% W) c& B
l. X- J3 J3 n/ ?- F" I a
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! ) G% j `4 H! i9 I9 J2 D3 f2 j
5 m; W6 u9 M' I8 ^ |