移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失3 h" F9 J4 C g5 u/ W: v
都市
( r& y/ F- W+ N o! C5 f, q$ G蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
' q' Y' Y7 P! N1 y. `9 \1 E7 [3 ~) B6 C* Y' N1 M- y
+ g" L7 M5 Z: ?# O) A2 j% x“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”8 A- v7 X3 {2 i
- r1 H1 V( t0 N- w7 t
' o& s" W+ @7 Y; G* H* N莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
+ ^4 Q8 a% V( H t- p/ f
/ D$ ~( s# U( g2 Q4 Z* G: @4 G2 n
1 b0 q k% H" I% V( I2 X于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
3 p2 o/ ?$ k- f$ ^/ E- h2 O ~% d1 F
6 P# [+ Q, @. t% E7 ?$ K. f
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。3 F3 Z9 I: U9 D' U& @
! F. g, I! c# h' S; c0 ^
5 t3 K. o9 [' H" N* z+ B, P
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。* X+ ?) A+ A3 t
! v5 Y9 ?: R" L" P
. _3 K S8 ]. R- q莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
: u3 [( W; P/ j: B! P" X* F+ ]- \- g: C( E9 k, ?, B% F: u& T
. `. r! [8 e3 R5 [/ s在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
, T1 a$ A8 L% M4 S! n1 P0 p' M B- o) d& h) v3 Q1 E5 ~
: \( H5 O2 ^, D( s( D" W
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”1 J3 ^: w1 Y; Z* Y2 }
( n4 H/ _! s5 O# D& K' f: W) d9 s
预算未能满足需求$ X9 c$ t) J( w: {) ~* r+ ~4 }
& B" K# t7 q$ k3 d. l' V& m. u4 n$ J6 v$ |8 H+ L1 k. N
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。, Q, G; k$ B/ _+ Y: H @+ K
5 S1 c" ? `6 ^7 e$ _6 E
) M" U9 p: g3 {% S2 t# r" }3 k. p# Z他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
2 K9 W: y |# }9 F3 J& O7 @% P
/ S7 X: v7 ^6 R4 |
) Z% [2 Z5 `5 l& \. A$ h$ _- T6 o魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
/ m! p$ V6 ]% E7 K! j" D# r3 N2 p4 Q* \1 m( ]
" z' W1 \* M$ A7 v0 J3 d3 v
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。7 x: {7 |8 ]% R$ z* ^7 Z
V7 F3 p7 x, K4 k# i% E2 T; B
& o' q7 S( U9 b7 D尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。7 l6 t; e% ?4 s8 s/ V: `
& H, z, Y) j" H. t- q, P/ ]5 i( T, r* P" `' I/ T) d
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
9 X! x6 I/ y" x2 c) H- m& s+ z6 Q7 k! }& d9 z, o! a* \
! T: ~; c! X0 E2 _“我们只能更努力”. N2 n' q5 l, p3 {0 [) a
2 |7 |( Y3 }! m
" _/ G) i8 A; E7 P6 G) s, n鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。) P/ ?+ g5 M' B# P4 B
/ Y6 `6 O( F1 Z q/ Z8 `% G
l; J- b; Z* Z u/ k$ ^3 \与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。0 \2 K6 z1 X2 D1 c% k0 p* N3 R
, ?" R- P% {1 l% |+ I6 _. l" n. m" G
% |* Y4 p+ r& v2 @住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
4 U3 ?# Q- l( b1 Q- ?8 o% ?* A T) F) d' f: h: x
2 T" b# @" y3 B% J
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
2 F/ K; Q7 ?! D, t0 Z* x( @3 \* d- H
' C8 ^5 c+ ^2 u# p/ _
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
' Z: D& t: J1 a1 E1 p+ X$ ]% L' P( t1 s. X
! H3 O2 J2 X( C/ d
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。" h0 `$ @2 E) h! Z, K2 d
& \2 I8 W6 k" o* r) E
( L9 H, m3 I* A9 }7 d0 M! Y“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
, o) k# S# C3 w; S( K: |* I0 F8 o3 U& f* q
7 A o' k! ^' Q
语言学习带来的个人提升4 j' F; u1 G1 r$ }! y' `( q' O
& z4 m) A4 K3 D0 f! ?
0 `) R% E& \( s( s ^9 F
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。$ S5 J; c. ]0 l) x1 j# A
9 k; \5 f9 l v A4 t
# q, U3 w6 F4 N2 \. M& ^1 d“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”" C q3 p. s j
( f' L4 ?5 r: x. d6 G3 {! a& B
2 \8 I ^$ e6 W. }8 c布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
$ Y; I' V/ ?9 _+ \# {5 Z9 ~. E8 [! ]1 F5 e% N1 Y- ?
+ b" D5 e% j% g0 m' s u
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
6 |$ x' F$ ~; t1 Z; B$ d% |4 o4 ^3 K/ w1 l$ X. ?2 f4 w7 D
5 z6 ~$ L$ g9 d* t. \* s
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。# N g7 |3 h$ \ G5 ]( O4 f/ w
' p8 E9 e# ?6 }% M0 P- J
- V9 S3 R& i! D8 u! h0 Q; j' i8 u她计划继续自学,达到水平8。
1 {, h7 @& J a4 ~% B
5 [$ j) s8 U; m, k* B, E' A$ w+ b
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”/ d6 J) A- t/ O- Z. b6 n
/ g* I9 v c+ _* ^& F
( ]7 Y+ H5 W! {( R3 h7 |布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
: N/ ^& g$ `5 w% U8 j9 ^& u* w& d% \% Y9 V) U
% ?8 T# p3 ?9 O% P/ p但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
& X4 v, J$ ]; g+ w$ a8 K; b
$ }* R$ E& w6 r, ^9 U
+ o7 }& \" E) P) M9 P3 }“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
$ u M' s/ j$ n5 h# Q5 x
]! ?& {/ G* D# M" Y(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
8 K; ^/ \ W ]: v
6 F" J. z, a8 g( \/ Z5 n" v7 T |