移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
8 w6 N, S5 s% H% b, i+ M/ I 都市
& p* O! S: @, Q0 N蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
I0 i. c* l N2 J6 i+ Z8 X+ y) U& H6 _/ d. k- W. I" }) v& g; c
6 O0 b6 I0 j# E$ p. D: s“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
) r# a- H# O3 s- ^- U- ~! u+ I1 a( d2 U# L; o) s4 T1 o$ T" \
7 l4 ]2 s- ^* n
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。$ _' q: c0 A7 [; Q, Y
1 J$ K" M* s, R$ {8 ~5 G. U
: s H' j# `, m8 q9 E1 T2 H: M于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。4 V+ P* t( b# w- ?& s
/ W9 o# V9 M# t9 v3 l9 P, r3 z E' x& U2 q8 o
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
7 |9 D+ `- q: j7 ]/ _% R
" f: X/ g; p/ O3 n/ }9 {7 e& B0 |2 k& l
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
1 Z$ w% R ]! k Q8 @% N
( }9 e4 p0 c, e0 p. h. P3 b& `, M$ Y: z1 `9 H! N9 R
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
' k' l; p6 n9 M. `
% [( j5 {. r. d& a
: V. r) z; t4 p在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
* c% R1 ^ F8 P0 ]) I) t' F6 ^6 ^% C v4 d/ ^
1 e% s. p7 S! L( G. V) H$ e
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”4 j6 m7 M2 y) y3 ^
" q+ G! Q$ K' O6 ^. @
. G$ s$ r6 u" I3 R; k# m4 g0 U预算未能满足需求: W- h7 d) ~. V3 t
" W9 d$ u; s4 ?3 Z$ z/ J
! J2 o/ f( ], ]8 [9 x+ u2 |从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
7 V9 u4 k3 k, V' j% A
) c9 `7 W4 X& u: k
/ e8 K9 ~7 @0 @7 [0 |他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。4 O" v, r5 E/ O5 c
' S$ M8 C; r* w- l. Z6 p5 C4 u8 x/ g) ?) K6 \1 I9 l
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。% A& b2 z s8 C% C0 T
, m7 F9 W4 g1 v) U& d, Q! N# l3 O' ?4 i1 i5 S( D8 [, s/ T
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。$ ?( J" r) N( @0 ~
" {/ y4 f0 ~; K! g, H* `1 T
1 Y# d# ~9 @1 K2 ^" i# \
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。/ h* x- s8 N$ A
" V F- K9 L( Y
; W* D/ }1 b: j7 T- k面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。" _% P0 {( M2 ?9 \6 @+ E
; l% ]/ n9 E1 |
! @1 ~6 J. z! Y. t8 J: x“我们只能更努力”% x% y, Q- x0 F3 o6 }5 \
8 {+ P' ^) n4 q5 Y
- C$ ~( d; K/ P, P3 q2 E
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
9 @: T8 J4 n6 h! @. u' T' M$ t) W% v3 R" } G- L+ n$ S7 y
# l; \: B3 S; h J3 W与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
9 x7 F! J9 R1 q! o
. x) u% p' v& z t' w- F5 @5 N: u5 J5 F( t8 n
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
+ Z; ~. h& M. o% S) m& o1 O1 i: i; _+ x2 k
6 U) k' D2 r/ _
. s" q4 K j: m" f# `5 z+ q8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
$ |$ u5 |, S* n, t; z/ H) \6 z9 [8 P
$ `* a! w/ o! [) E; A. P“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”0 |" e3 J4 _" d* _1 x1 O
/ R4 g4 P6 G$ O6 x, U
- o' C* s. ~9 H" i& a! p他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
# p2 t( O0 ^# E- w, M; K4 i' v# Q a8 [; O6 Q8 w
( o, T! h: }, K3 V( S6 P0 ]“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
: _( A4 N0 a$ J$ \+ b& F: }) {- ^0 R8 \, z. R5 |
0 ]$ s2 [: _$ }$ v- G& W5 K: K语言学习带来的个人提升6 j9 [0 D9 C2 @. K4 _: F a3 [
. ]. Q6 {, l1 q' d
5 r& n j, m! v; V$ {- L
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
- F; {5 u+ f: C* l" Y/ j) ~$ u% C6 S" Y2 L; J* F
& R i8 x% O/ \6 y6 r6 |“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
8 J4 J* `% C5 S6 M1 ~/ P: L6 M- G" a: }, G+ \7 H8 d
8 k7 B* a9 `/ f0 F! B- d布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。" F S5 a( p2 a2 F e& Y- n
1 ?, Q% b3 D' @4 i( F' z: C" N
4 Y/ I& G7 A& G' R3 S“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
( @. I$ @! C, i) h1 E% [9 Q7 k& ?) `5 r; W( {$ j
1 C0 @) W0 E) ~; }2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
" }6 c7 G; C3 f4 S0 n+ h' @. E3 ~! {5 z L! O$ N4 W- _
& V9 b- h8 @; R7 ~' V
她计划继续自学,达到水平8。
& {- n' b+ q* ]* b {4 v& Z9 G! L( y0 ?
# M" j* C2 U$ R) q# g7 E
% A, i: W: M/ Z; S3 R6 C“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
/ r+ h L( `: m1 ]6 H% |3 a& V4 X W% h' s/ s! U9 Q* i! l1 A, V7 s' {/ D
# x& r% @% R8 w, m, v# G& _+ K4 R
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
+ i" f4 N# ~9 _. c+ W5 S# _: q* p
- G G6 r( m/ _1 D' G( F/ h4 E' _! X: V
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。3 B$ d: u* s# g& u4 i
3 K# r' C- J0 J) Q
) R5 K+ N8 h! G& }$ y“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
: l9 w% Y* j6 p$ x' F3 J2 ]- X/ v4 I3 J6 k$ E" L
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
x! p, n v0 K0 J. o# m
u, U5 B. W! t% q3 i4 \. \7 M9 @ |