移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
6 o* X: |: {7 I ?; D: P* z 都市0 |; t2 L5 g. W$ f3 Z% V
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
0 V0 J& F `0 U7 h p% I t K7 _2 A- w7 _: N" O2 @& ]
+ V0 {$ e4 e4 z+ Y6 Y; O“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”* k: z6 S+ F; T; D9 ]1 t/ ]
+ A# ~% s l/ _1 E J7 _% _8 q- j. A+ u7 x+ q' y2 Y0 P9 k
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
0 g, y @% n- A3 y! u
. X$ N( a( H2 l8 k/ a# l4 [. ?
' f+ ~3 ?9 H' P" I2 X) a8 \4 E" S0 L5 Q于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
5 ~( B7 ?! P6 N
* m7 O3 T6 v8 w- s2 F1 o) s" y, p) o' E v
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。& ]2 s1 M E( X" J, T/ a+ w4 ^
( D. V- G6 y1 R* H) t# H2 C: C
{. Q; v3 |' d“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
. g& @: Y5 B; j% w
" k# w5 ~1 O5 I) `2 {) _, o
# I- {, m9 Y F$ h) p+ D莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。% M; L: ~! u: \( q
5 r {! f- p7 y" w" P5 B! C
' J# Y& U5 d* A! y6 w在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
: z/ p3 e. d1 c' k6 J, t. h( w$ q7 A) M" _8 Z1 E, q G
8 C# {8 [ t6 G- _/ M! I8 U: ?6 ^. K
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”6 p3 F2 D" x) ?! {$ J: d f- K
g$ Z- S' ?) z* J2 ], M* H6 |
, Z( a1 O8 p/ l* @3 z预算未能满足需求
) ?8 w1 Y" u7 J' D8 t" ?* a3 D: \# X2 N% _* \
9 C9 s% O: q. b! Q. h
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
- X0 o; H% v( ]) g" p/ b2 s. h6 v) {7 L' Y1 I) Z
! y" d: T# H/ R' U
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
) r& x; O8 `( S1 n# |9 `5 ?' V4 F& ?# n) e9 ?& d; T
0 m& F9 N A$ E9 }( [1 `2 p, e魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
9 w! U7 C V4 f$ \1 s' h ]. P! L5 w$ V3 r$ A
! {& P6 C0 P" k7 D2 e* e; C报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。8 Z3 D+ S- s8 @- p- g$ X; A7 c
, w( B7 {) U+ q/ G# ~& W
. |( @% j8 k' h2 { [: \* L尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。6 K' z4 e3 u0 o" u* v: O
# D+ K5 z1 |# m! A5 ~0 V7 N: @7 w8 b f7 l' `
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。( K6 H) W5 k) I' x% D
+ _- g( t0 ?% ?& t7 {) J* O/ w; ~( q
5 ~4 M! J2 j5 i5 R; k* v“我们只能更努力”8 V9 b6 D' }( y t/ J k
2 R- K x6 p# C
7 m9 @) J5 ?; C) a! ^3 v& b( n
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。) m1 o z2 c8 Z- j# z9 M: Q) U7 E
/ M" q/ v* q' d
. X7 a! B* A* n与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
{6 W; g. h9 E1 c8 h' G1 f+ d+ W1 a2 r* M. b: q" @* `3 E/ s: X. k7 z0 W/ S
/ D- `2 `. _! B住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。* Z P+ O1 \" B8 B* R
- x) L( W; {, z6 d1 X+ h3 E
' W2 E+ o% U0 n, |/ h
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
$ K( O' d# j8 s3 ^$ x- R& c) t3 u% w
1 y, E# ^$ {1 j. L" f
. A3 s6 A Y# }9 M“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”% _* H0 g/ `8 m& x% ^3 O
- q5 \- ^5 I! U( j& l( _/ k5 E' [1 O% b, @, i
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
9 @, v1 p5 a7 k- D6 |! {
6 p+ Z: v0 z5 t/ F) c# N% L" g* d
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
7 n# H) X9 h" s" G0 w9 r! M. O$ F1 r! Z( g8 w1 O# ?9 Y
3 n, }: O0 N- \( k
语言学习带来的个人提升
+ W% J( a" r1 s+ `5 P! s# p! B. O+ ~1 \' a3 E# g
a0 G; P0 H6 n2 ?: p" h
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
7 q2 T3 C, x& r
& T! ^4 s- C5 [ \( ~, m
! x2 Z9 g+ |: z2 U9 x8 I“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
$ o5 [' ^- c5 k& f& G) n8 e# u) c4 Y/ ]5 c
5 Z; A) l5 `2 w# C布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
. k6 W0 d9 T. k/ r
( o( D: I( m0 l/ ]; D
! v/ B* j$ D9 U, q1 c“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”+ g: t7 T. w8 n# F" K4 b' l
+ b# O! N& e1 N, k
& y# x9 ~' d \! v2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
) m9 j" J5 Q- y$ N# U |+ l+ Z2 ?! @2 G
0 p2 s2 z# @4 \) T+ a1 v+ s
她计划继续自学,达到水平8。
; z% U" d B! j% V9 I' A m9 t5 s/ Q, ^1 D6 `
2 y8 K1 n- R" n“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”; l. Q- {- U ^0 \% g8 f# m, W; M
' G4 g' w) p( ~0 q; S9 v
' W1 m" \6 D M9 j) A' x! h布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。; ` K# F1 H0 }* H. H- v
( c3 a2 h, l) {2 [/ A/ Q$ ?/ N. O, l
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
8 ~% t6 i3 P3 I. E) w. O0 w" \- l+ e9 V& b) }$ u( E
/ [. }- P, q- M, u“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
: o R; w3 q% C5 [, ^7 P* l! j* s$ _( a6 I3 `
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
1 Y' N' e8 i8 H0 k, \
$ A+ c* s7 Z% Q1 g |