www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 1861|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

& q, m7 `* ]) i: j* V+ w3 `7 y, v2 }( E7 \' U" R8 ?! n$ @# ~
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。) |6 G, c2 P' p& F8 p$ X6 J
3 d, g& n" ]' m; _4 ]
  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。7 f, _$ s/ d4 S& z, u- c0 T5 U; d
  k. g& N4 a6 c6 D+ N( t/ W
  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。! C# u* c2 S% D+ y9 O
& [8 F  ]; B5 F. r
  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。
9 ~" e) [% {" A. z1 n. |! p. |5 `' l. W! U7 _/ T5 z
  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 ( E& s- S5 P! ], A0 ~6 z" F
, s, J9 t! V- K! m) t' f1 H5 x

( p1 S7 ^6 {: X  c% g4 |: T$ Y2 D
2 Q" p6 k1 ~1 e& _9 ?1 x9 v* |" e) v1 ?) b  s8 K/ `
$ s3 Z) y4 J+ ~  @
) q- @4 i) ]0 c1 o5 a; }1 Z
- [! {% ~8 b$ a( S5 t
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-9-21 20:00 , Processed in 0.049595 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表