本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
. G& p9 F* C# P- \5 D2 R& c: S2 K) G5 l0 @2 q, D# n
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
) o; A3 L& X! p3 Z5 B- H在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 6 P& I6 O3 d% }$ \, r
# V: F" J# ?+ a: e8 q& @ ( R6 F& y- ^" m6 G
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
" p% ~4 v# l3 Q+ e; V( z" X# h; _. t: C* F& n$ D
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 6 u) {1 A- }5 [3 F! d* U8 S+ e
( r2 d( _" B/ ?% ]" L) Y3 Q
1 ~4 u2 I# ?+ Z
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
- N" ], \6 Q1 @3 K' y . E1 t9 L( [$ O* \- U* r
( t$ w) `# K( ?# f" T* U不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
) y4 W1 [% p p w# b. ?比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
* p' j# S6 c* }3 J% s+ g8 J
1 a' j1 ~ P2 {8 M# r3 |6 [- Q
( |, e. I9 f1 N4 O7 N |* ~其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: $ c+ {% l* E( |1 \( |4 ~& ^- i, y
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup " B, n9 q8 L5 C
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 % E. [9 t0 L/ U7 o! M
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。2 o! H0 z1 x' {1 H) M6 Z" C
# q6 G5 ~( E5 ^0 C5 B
1 q; J' d2 ]$ B$ X+ ` + y3 \% ?) b* m* P$ }
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
. |" L4 K* M, Q1 A1 O此项法律具体是这样的:
" i3 w! w: n& p$ Z! Z/ s) B7 j6 q使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
2 \/ J9 |8 A* Y, Y: U 7 \; U9 R6 b% `
/ ~$ r- X/ v; z; O7 [
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。) z4 n2 i Y* y2 S o% J) t! E
3 g3 e' S1 P9 w) b! k$ [但是下面这条未免有点太不人性化了!
9 r& D C; y4 B# u1 T使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? 5 z) J) ]. M8 x: z2 [
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
) R( O9 {# S2 R1 y$ H ( J; m; L8 @! Q+ W) `
5 A8 ?* p! D4 Z S2 R
( X8 F. Q* I; n$ w真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
( o6 x# Z ^% z' c& w; G' Y而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
* `% h' E- {8 |6 [$ y) ]
' c. K$ n- y+ T2 Z
* A- ~* t$ N. G乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
$ I6 g K1 j W$ c% O( T1 g1 P! Q
! \5 j W3 d1 K, e |