移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失6 p) }& i0 x! F4 T- i
都市
% I- c1 o* y' z. b* e蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。 Y/ H6 U6 y o. q5 a- T3 n! Z- |4 A
* B) ~6 _8 @% G2 t$ d7 G ?, f+ V6 t8 p6 e0 R& Z0 I( ]* y9 k
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”8 f* Q- U1 q5 ~* Z7 L
; K- j3 _' q9 w5 `, {
; |7 b+ r$ `' Y* H2 O莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
2 a# \- r8 O/ ]) k
; | f+ [3 O% F# M2 i% Q6 H0 F3 ~# J8 V
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。 Y' t& t4 H2 k0 F' S
4 v, Q5 z2 R" z, N
# I& \+ X, ~8 J' Q; D今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。! i U/ q$ }3 W7 I+ F% J3 F% n/ K' `
8 k! U! `6 Q/ l% W4 a& B5 m* k' k) k8 `" a, w0 a/ C4 i
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
/ z& l' G. M) h
9 N! v: |- G" @% ~, x+ |' I# a( z
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。- Q2 ?+ F U! V/ k% }
( l+ c* S8 S/ t. d0 K; x# }* ` y9 @5 S+ O5 y' V8 ^
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。: F6 U+ l7 F* M
~; \& E/ Y& e6 `* z: [0 u7 q
8 f5 c9 }# n+ j! }( u5 V) w* Y
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”; \: x2 p& B" w1 J/ A" m% C
5 n- C# N/ @. t% j( ~+ v3 n( K5 \
8 e, a3 \+ \4 q' `2 G t预算未能满足需求
0 j6 h; m9 s7 F/ `* q, }! o1 F$ b9 f& x3 D5 h
- I0 P+ k+ ~& C* h+ i' ~. s) o从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。; y- C( P! _" H p7 q9 y, G
7 A% ?! [, }" |
( @. u! @, O0 s- i) F+ _4 `
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
6 o6 q" Z* g6 ] e" J2 D& i7 l3 V# d1 u
# S" Q3 J9 r/ C/ O2 v7 r魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
3 k* J& r8 c$ A, ?& \ w$ y: A6 ~5 b
, D3 i3 Q# g. q$ u3 I4 v4 C3 a报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
" R1 l* m; o; {# U2 X* X8 o' L1 w
! u: e8 t1 |4 z! A H尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。+ W9 S- J6 l& R: r5 E
" A7 B: M! u- j& A9 O1 w5 k' I0 s+ v2 i' `' X! v
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。5 z$ w9 n4 {; G- R! Y$ b' v
/ G, |* T& Z0 L) _3 N9 C, ]# H3 H
6 m4 H0 d$ h2 h“我们只能更努力”
: Q- r) t6 ?) c. H+ l% A" }
/ ]& {" F. R! m8 U
8 t, S$ O2 M! {5 `2 p鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
3 o5 H- m9 { [/ X' C' a- j" b4 ]% i/ \. R9 F
: q. B+ c0 i' ?( w& f4 v' j* o
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
% O/ Q9 K: c: n/ O5 h6 m( y$ `# C5 M- g* T
A, r4 j: w g& v3 [
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
- o) \, @0 S) f4 ? p, }- ?5 x0 m) u, E" s3 W) V: s9 ~* X
) s; q. f9 v; O |& C" T- Z
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。, C4 D5 d2 f% v
1 n, d4 E* \% [0 m& N' @" i8 k, q" [0 A. Y8 |1 n# _9 B$ p
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”( X$ |6 l Q# A
3 `, K! B* m- i; K
9 ?- ~$ B7 u o5 u
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
2 S7 Y3 l) }& J2 k8 y! b2 x. d( d" u; Z
6 F8 `. o! R/ u4 _; q u
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”7 Q. `8 R4 s2 T+ k0 \
& j G; U& N- M, k- P8 R% X* ~7 ]+ v7 x/ D% h6 M# o0 U) i$ B
语言学习带来的个人提升
0 V" l5 `6 A( y& |8 H6 S8 \- e9 M4 r+ x% @$ D+ Q& L
9 [) B2 r* p I# x当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
8 T# A/ i/ g4 y% y1 C# \- E. ?; [- j6 N2 _! k. }: Q5 O8 m
9 A& p+ o3 p$ e4 o' e
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”8 D G( R- v$ N' {7 l
9 d, n/ u( N0 d7 x( w2 g& z' l% p$ M. c+ u9 X+ E4 r( ^. `# \
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。) L5 w' W' i: X/ ~) J
* s9 _) o7 F( H" a; l
6 p: e4 F3 H5 J2 m, q
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”1 h; \/ `4 L* T1 E4 {
6 L8 V7 Q8 r% D' c' A8 B; d" M7 M
& x! O. V1 k% g* C0 R1 T: p2 a2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
6 R g( w/ i. ]. f. W8 q9 ]" {; i2 s3 @+ Q* b# k# O' n* b- u& K
' ?# S* i/ ]- _ h6 \+ l2 F8 L% V- L她计划继续自学,达到水平8。
! l6 x6 t: w. \+ O4 [: h0 K
( z. R" M. a( |7 m9 U$ @0 T7 d8 i4 \7 ?) Z1 J |8 }7 L
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”/ }/ v4 Q9 v; D" O8 B( k* Q
2 |3 c6 o8 o0 W+ o+ @2 y+ I
& o. _4 n- ~, G! v
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。, E6 J2 K1 i) u* T5 @1 a
4 `8 p1 S/ ~% \4 ^5 Z
: d( z: ~0 o+ L/ u! ?但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
& _) X4 H1 G, C& I
' G$ B% I. I: f) ~1 D s6 x/ ^! v: g- E5 u" v# b3 T1 k
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
; T# @9 `' y/ j% |: A+ @
7 ?7 Q, D* a. }. H+ M' v(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
/ Z' f5 v3 r4 e% n l' o
6 ?1 q0 G6 I! W7 G" Z1 c' C6 G |