移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失( ~$ ~ b! R( }2 B
都市
1 p' G6 P$ ^% a/ `3 V( k& e# X- c蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。' M# i9 G$ U$ P; P$ H# r
1 u( w) @" T4 `' K; a3 K1 i
# @ V' p+ _* P9 P L m
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
# X% n0 y. E' O4 K8 M3 x0 g' w1 Y# o0 Y2 F
. v) y2 j% P: Q1 h8 Q v' X
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
1 O& e* B V1 {" f3 ~! l2 X# {
) ~7 N5 N0 d" @, k' }5 n. \7 p0 V- @! ?
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
8 r! y, D% X7 C: L' k( O4 x+ l5 j( \2 x4 \
3 t2 @0 Z4 s9 J1 ], o
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
$ D. _2 w- z8 L; k/ c' F! j' k. P9 ~" o# L
! [. @) P o [5 g5 f“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
8 L% X3 k6 m$ s4 l* K
" }- ?# k3 h) c9 P% v: S3 }8 I5 h6 h; g. z/ n# B
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
9 ?! M* z- n/ y) Q8 X' S+ |0 N, ^( |7 a+ M5 @
, f( ?/ o: D) @8 f
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。# A% m6 D* r) k) N6 w7 r1 m5 Y
5 e' R1 r: |3 o8 |+ {# i* N* r" x0 a( v! H$ B3 t# C* U# o' j5 [
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”2 w# w" \9 d- O" R* g, @
( E% H4 A1 M, m" y; A! G/ d$ @5 D; J
预算未能满足需求
5 _/ D/ X! Y% ?- x' f$ k
8 G( B% Z" _% Y4 H: N' g9 h* O2 C7 i2 m( Z. s, \
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
& P0 W' m+ O' c9 z6 B0 M; K
: j9 P7 H/ f) P3 S6 k1 W7 z. a5 {: Y. ?$ B7 i, F0 @0 N
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。" O. a3 M- G" a0 a9 k
6 G$ I/ W( j1 O: h: @. x( N* H$ g
# Z2 s3 H6 A, j( ] [魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
3 _ j) N6 W! A9 _, G' q+ A4 l: j
6 k. t0 m, w& i2 F: |, T# j5 Z报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
7 `, [8 b r8 \. S
( v7 ~8 M8 q& J/ [9 C
5 r9 |4 h+ W! d( N1 V# B尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
( z2 U! |+ {! G7 u
6 M/ v: Z. Z7 A% g' h6 V+ m
& |% d" t& U4 Q面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。$ P$ ~$ B( o/ }9 p/ X
* s; K$ i" k# U
" w7 p0 k9 t& b) S# _! Q4 y
“我们只能更努力”
5 G3 ^0 S, n9 t. v4 T+ z6 E& e" c8 {6 U
* `; T: q2 j2 M1 j# I# s鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。1 a i1 d4 `5 I$ W" z: g
% t3 n2 f7 E' [$ h5 |
: H( ?% H8 r) h8 J" ^ z0 _与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
k0 N% l6 q2 @
4 F- t- g: z. S! r4 z% F! H) m
7 `( ^, ] ~; |2 W住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。8 k% Y" m- U' M; b
+ g# G& |5 t5 d3 Y8 Z: s# v
7 o/ m9 d6 m/ \+ k G7 X8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
& z! l. R7 _6 a- l3 Q( o& u( A
0 D6 k7 z' W# B2 V7 D: z
" n" D/ T& r: r! r0 g1 Q5 \“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
+ Q7 h! v3 v) u4 g% C
4 l/ B( \7 i1 Z8 S* i: M/ T% n3 ]( n. i3 q
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
2 J) I8 E4 O, j" C0 f$ a/ N
2 ]+ A# X+ y) Q+ q7 Q2 |& ^+ S* W; N" K' X- B! M
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
- y* ]8 f) Q6 d7 K2 O1 |
: ~) A: G/ b# @, E1 ^6 n9 R: y3 x1 |" m9 ]& g6 W/ {3 o; N( }
语言学习带来的个人提升
: f8 B( w6 Y& x
# t4 w) C& Q. j$ ~, C+ E7 Q; C, c. Q6 T5 R& @! _- G5 h
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。% j) u; W! [3 I% e! P
8 W' ^! c4 g! p" _
7 \# l2 C: h/ ]# `, D1 O“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
0 n: i* |, A0 u' `% {
: m0 T" r( x' T, k8 O& w* K. X) z, _# m4 l) A" c
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
+ ?& e( w6 o$ G9 k
4 a6 [* l8 p7 [* Z( Y* c
0 G' N* Y/ l f2 U, D( o) N“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
* @6 Q) w9 M. D0 D. z6 q( V L( r
$ E3 l3 S: | I8 G/ Z2 F0 T
. s% u$ t! R6 R* s. ^8 }2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
1 r$ g( m M* _0 x6 H4 X6 s6 Q8 \4 c* d; @: w
) u2 o* u7 Q b) U1 }$ O# F
她计划继续自学,达到水平8。4 ~0 s( e, r, [( A6 \
" r. [% U0 q: @1 z6 \
; e2 J" \2 J$ G1 E% g“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”) g5 n: M3 O- ^
: u: Z+ s# e r8 q' g& b2 X
* X" x$ D) a) T' D1 t布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
* S& t& U' h/ ?" C3 z; n2 Y0 o# f# q a$ w4 W( ?
( i" f+ Z4 n% e7 `8 l但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
# u) I# Z. a. `, k1 g! s' d* r, T( y( A8 R
]7 e- M, |3 Y! x# s A! s) |
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
% ?! w5 u7 m( t8 ^# Z3 z: q3 m3 W5 b; P' a
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959): K. u7 N2 R* b3 t
$ D( `7 D4 ]8 D0 n* J* c( L |