www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2116|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
$ U  `$ _5 w; V2 g: V  H

3 r. ~* H$ w& }9 \5 Z9 ~& [  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。
2 Q1 \6 g' B4 y2 @! a, p0 _( q/ M/ @' \, m
  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。; S" s0 D) a0 K' p
; M/ s# E0 o+ D4 d, n! G4 o
  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。2 y, j1 u  T* b4 o  V6 e3 X0 E

0 R+ L" q* A7 H1 w  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。( f( y6 C' _( ^' }/ X
, {7 E5 z" T$ _3 J7 l
  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 3 H4 q% O: b  R( T8 S

, S+ w- e! M( N
3 |; i0 M! Q+ ^5 ^3 O) m
% c5 Q# [9 f3 f+ F/ G% J, o) }, V5 I
3 ^. b, K4 h( F3 D* c" `" V) P
' t3 x3 v+ g& y, M
' l) y2 f0 t* \6 u6 J& F& m3 K# {
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-12-17 10:35 , Processed in 0.050159 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表