本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 $ g, f& X: `1 l, H2 U; w
9 B; n) ^" h1 O* Y& d, w
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0; @" m. h" |5 C
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
b- h* W! \7 _ & N6 H) X: i( u0 W
! F* i. z& r- ?9 {! O
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
9 B) {9 ^$ A% \( [6 M0 ~0 @
9 O$ u/ V: @( N1 P! Q' J' |而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
2 z% p( W2 g. U / E4 N( x1 J: z7 z: V2 ^ ` O
% K* L! P0 X: j* z+ j$ Y2 b
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
- \$ G3 [, ?: X" i' E) t x. K2 I : T; f9 p( W# S: p3 K
8 H6 K/ D' [* n W/ r$ ^ J9 @不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
& Z3 t7 b& I. j$ q# W+ d比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
0 K2 f! i* w# X# _6 @1 Q! F% ? 7 V. V) v. D* ?& m, {! I. [
; Y3 a$ F9 D( S) W( C其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: ' I$ z+ g" r* _; W, Q; U
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup 8 g3 R0 R7 V* j$ O; t
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
/ b4 k% F1 R- J; V然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
. \' F& F9 U- M' H 4 @: }( M5 e, Q' m
: R9 \6 _0 \3 B* B
' k2 {% _7 H6 i: u$ y6 n恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
! A) J; B+ J9 z& b此项法律具体是这样的: - S) [3 J/ G8 Y5 V
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
+ @8 @$ P5 D. H # D/ l( D; [1 W! Z5 N: t
2 R6 ^6 N$ h$ e K- h2 p
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
8 |0 A4 t9 ] [; Y5 P4 W/ Z q/ A, d* e% `# P; J6 l. L
但是下面这条未免有点太不人性化了! 6 \4 j% w2 E s9 ]3 F2 Y3 Z, u
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
! p* e0 r; M" w# g% a店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
& K) ~; h m$ o6 O- ~3 z! h
5 C; c4 s% a0 c' x: Y* J; c& U L( J
/ ^7 Q) U/ N9 i8 f! B' `
% T$ {( @ y0 }4 N* k" L# D; W7 M真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
+ B1 N7 i) E/ X7 H& R" f而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! * F. {) n6 p4 a# I, f8 Z
. F7 b( m+ Y* t , Y7 q2 R5 r; f
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
' e$ Z+ l" U: f! K5 N# {: k! w
9 D; t, N; _8 e( @9 ?! I5 Q/ V |