本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 / u2 t- `* ]- D6 p
: H) k* o; N: B' V7 S: d变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
, A5 H( n- x h在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
% F- _9 z6 p4 u: `8 ~0 v; R* K
1 }5 y5 `7 u$ G0 I( w
6 k5 C( q g7 {自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 , ]% I) q( A3 c0 m) k4 R
! [3 |( [: j( Y% R* j8 O8 u2 v
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
, H$ @0 r6 U4 X9 V
" A# Q$ u" c, g* D0 u0 V 1 O6 X: h; s/ S9 k; s
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
8 U4 K2 f- \2 k* {4 s5 P9 H" t
$ G2 s; B: }/ E5 d. U3 x 0 ~; h$ V0 e5 _; ~
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 . P ]$ Z; z/ S9 K
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
7 L* q9 q, r+ k, M6 V4 d
4 s) ?% ^4 Q# U0 T) \/ o7 |% k7 Y1 V4 f( ?, x* d. s$ s9 Y
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
2 G/ Y& L' x% n2 Z5 W“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup 2 x7 g; H$ v: ~: T& ^
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
" I: r; ], X) e" n然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
% }! F* u- S* n) d& y h
1 r$ b& K# y+ S+ ^) Y& }- \ " N1 S3 @/ S: ^ D# z
. \0 Y# M5 S( W4 g! X; J$ j& r+ s8 Q" Y
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
( ~+ X3 y6 \& L/ _此项法律具体是这样的:
) J6 o7 X& w1 i8 _# V( I& ]1 r使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 % T5 f6 q- D: c9 H
* g; p" `* g+ H# W4 y
- ?: p7 i; r9 w! w其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。1 v. x1 @" y' S: @3 Z( [' l
: a9 u) Y5 L, E9 I, s! b$ ~但是下面这条未免有点太不人性化了!
' F6 l% L T% k% z. o5 @# \1 {使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
) l1 t) E" a5 [ M8 o1 l( o1 f店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!( f' j, r6 x6 D; M/ i4 |( Q! ]
/ R, `* Q8 Y# X9 _$ u
2 F4 V8 Y8 B" ?5 m ) n; H- V- A$ F8 ?1 {: X9 C
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 ! ]; U' t/ h V- W5 ?; B
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
( p. s1 @! f9 A( u X; p
. Q# a$ {! C, A2 G, c4 V; h
( i- {+ l1 s! N1 |, u% d乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! * \; @- _$ @) |+ p) ]) L0 a
+ } J' W$ Z2 F2 L/ X3 f) l |