www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2303|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[蒙城新闻] 魁北克明令修改英语商号 商家状告政府

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-11-20 20:31:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
魁北克明令修改英语商号 商家状告政府
发表日期:2012-11-20 11:58:05 作者:明报- d% N9 b. ^6 D( W

$ S& \3 q8 D" u& A! V几家大型零售商要将魁北克政府告上法庭﹐反对省府语言督察明令修改商号﹐加入法语。7 `" f1 a$ }2 F: ]1 R; {
0 K+ {$ M3 E0 m# U0 L
这些零售商包括北美洲最大的商号﹐例如沃尔玛(Walmart)﹑Best Buy及Costco﹐它们的律师将于周四上魁北克高等法院。
* ~5 \+ \$ l) X, M" B  e; a
4 r, a; w2 x# H( Q  |$ c魁省语言办公室是魁北克语言督察﹐它要求那些零售店更改招牌﹐要么加入普通法语名称﹐要么加入法语标语或解释文字﹐反映它们的业务。
6 Y! A$ R+ _, ]/ ?8 t% u7 H8 b
魁省语言办公室在它的网站列出新规定﹐给企业一些选项﹐要求它们更改商号。例如﹐家喻户晓的零售巨人沃尔玛没有相应的法文名称﹐可用新商号Le Magasin Walmart。但零售商指出﹐魁省语言法没有正式修订﹐要求法庭裁定﹐语言办公室有无权力提出新的要求。
$ c" `7 E$ K, Y0 U4 ^0 m  J+ k
根据《魁北克语言法》第63节﹐商号需用法文﹐但语言法没有广泛引用﹐规范注册商标。& H% J: x3 Z/ G! y
1 N6 a& G/ W; ]
一些公司已更改商号﹐例如家乡鸡(Kentucky Fried Chicken)﹐它的魁北克店名是Poulet Frit Kentucky。但其他公司﹐好像沃尔玛﹑Best Buy﹐在魁北克使用的店名﹐与全世界的旗下商店一样。
/ U! K# z% J- i/ U( G& x2 q/ `: k" f8 i( A# [
指魁省未修法却要改规则3 [  A  Q/ |- r0 X
$ f9 f' ]9 a- H, R* @
加拿大零售理事会(Retail Council of Canada)魁北克副主席圣皮埃尔(Nathalie St-Pierre)说﹐省府未曾修法﹐却要改变规则。
" g% M9 N! m, Q# T8 S5 K* ?& v- N7 @$ l+ ]
6家公司已委托两间律师行﹐采取法律行动﹐它们是沃尔玛﹑Costco﹑Best Buy﹑Gap﹑Old Navy和Guess。
7 C5 r. O7 o! v. E, d
$ z( y6 B2 n. N% N0 M圣皮埃尔说﹐6家公司多年来遵循其余的魁省语言规定﹐现在有人要求它们依循旧法律的新释义。
6 D1 Z# E( ~  T& n$ |4 r; v0 c9 j! w
魁省政客大致赞成语言督察的做法﹐法语维权分子呼吁大型公司听从语言督察﹐甚至号召消费者杯葛6个跨国企业。
1 b" J% g# C7 _& [: i* h; p; U9 ~0 J6 x8 i7 m2 b0 h4 z
圣皮埃尔说﹐魁省语言办公室发信﹐要求零售商改商号﹐更用信函威胁取消「法语同化证书」。
0 W/ u9 O3 f" K% N* b& ?: Z. P3 J9 W: W( m6 R
那些证书每3年核发一次﹐证明商户有遵照语言法﹐可获特定政府补助。其后还有罚款威胁﹐罚金从1,500元到2万元。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-8-6 23:49 , Processed in 0.053483 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表