移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失; Y( }& r& K ~# Y1 ?
都市9 n/ U. x: I# k; T. i- U/ l
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。; b8 r N* @" D/ [5 R. @
, Z. f" _( g6 ~! y0 S
6 }+ v2 z9 h6 W- v“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
* C0 U( y( g( y6 V; T2 A7 M" w% M& P( Y* n [0 C9 U0 L% h
) r8 K1 R4 ?9 i3 b
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。' W; v1 [; F: }/ x
+ H" I% L3 L& T0 f
u, V8 ^& @0 B1 Z' h# X1 G于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。' [. @9 W% a8 _2 g
5 h7 |+ F+ L# {/ o: C- g
M% J6 ?1 y) c3 F今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
! e1 ]+ ~# s( v9 X! M4 V
, ^+ S7 l0 p1 z: r" y$ d
+ k }% N, k9 _+ y( t“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
% @, k/ O# r/ t6 |1 ?$ s$ `) g5 L3 [
% o1 |- b+ ^% b$ A5 f, L) k, H
, Y, E- l2 G2 U, D: y* S莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
. L7 a( C& i" F2 Z' ]3 |
! ^+ j) X! U% A% y8 x2 W8 p+ L. e' G; B6 t0 P! a% i
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
* ]7 G" @7 R- T. O" I( O3 Z* E- o& Y7 p7 w* w, }7 g3 d9 k+ M
. R' s' W! Q: v1 [" E2 P“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”$ s1 @! B' D4 O! j* Z) i
! o4 ^% V/ F; R+ P1 w$ I
0 Z. r4 u! M$ Y3 A: z7 B! W$ P. K
预算未能满足需求/ D J% n. s. o5 D
2 s' a3 D- z7 r/ }! K
) i0 \0 [) r! r7 h$ ], K
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。9 T$ c6 Q/ J$ B6 c7 ?
+ j0 a% Z5 G5 G8 ~: u
0 e& j n/ E* b9 v, m2 N" D
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。5 z- i% P7 P9 a
! K+ H; W3 p; Z' B, u: l0 ?
8 }7 q3 p1 I4 V6 v. L魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。0 C @2 { Y1 O" T, l. R
9 \: e; M& m8 g0 `! ^
- [; e9 o5 [, p5 }1 O* h0 V2 {" G
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。3 h6 p# Q6 |5 e2 E
) l! |* _& e2 u' @
& i0 ?) f2 h: ~% ^# d8 e& w' ~尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。: ?1 s% C+ w) @# R d
, E% J. d* B9 ^: f, t6 W/ d2 V6 e! V6 e$ w: H% d. W
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
! c2 x# W6 [1 z3 i0 q0 t/ J9 |, G: Q1 C$ @$ ?4 R" a
/ C6 @6 Z, \& b8 B H“我们只能更努力”
# X4 ~2 E% Y9 P) k: A d$ x
, t# l b+ \; D6 P/ h1 a3 e, J! e) `* m% G/ ?$ Z
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。% x6 o- d% N# y7 g' k1 G, s4 k4 H. p
; l3 d' _' }" C9 d" S
8 M: e C; ~5 s( \7 U0 T与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。1 n8 W- H- P6 d k+ h4 P( v
4 V: S6 }1 L1 L7 O# K' \1 V: b
* T" U, u' C# j住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
4 n! T t& j; ^. l v! j3 o$ {7 q4 Z! l* }# j( k. ?; ?
" v* i6 Z2 V% [( m8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。' F5 u F; S( [: ?( y+ p
! N6 D8 F0 ~) r
9 n0 ^& S2 k% s7 h“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
1 J" V! O( d2 ^& h) V1 _0 V6 P& F7 \6 t7 \
" G2 p' _+ b2 d
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
; Y$ O2 a. J: Y5 ]$ v' i8 ^5 s
; N8 D" ~7 s- Q* G3 T, U2 h
$ P+ d7 P" b; k: G8 _“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
5 E. a! b$ j* C+ L- \5 @- l; u: p. I0 l. y" e
3 X9 p1 G7 ^2 z J
语言学习带来的个人提升
+ ~% w: ^' [7 [) o! P2 H& d( J% b1 Z% \$ r: v) Q
7 X( {: r9 M3 m
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
( R# r0 n. ?6 Z4 y" T* z4 |/ A2 j# A: }2 q0 e$ K% E. f/ b
0 P: K% ~. v2 G+ i+ x“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
# `; Q2 ~! `( a9 B
- C" G( j6 C, V p) a7 D N2 ~
1 |& d3 q8 ]' {% @ M* y" ^布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
1 ~+ [* H8 c% T$ s" {7 C: y
$ H) i* G. X6 Q6 f4 E! s) ] ^, D
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”% D! d' g0 f$ |* X
( k8 h) ^7 F, ]0 Z m l7 k
: y; q9 c* N. n- L* b9 d2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。( M3 B. L3 `, p. X" m- r
( }9 c+ S$ f3 x+ Y6 `5 ]* ^
* H o" C4 K, V, N' b; b" ^8 V; p她计划继续自学,达到水平8。
; t1 L" W+ ?, A" T: v! ~ ^1 r8 E
4 H* n# ?4 C# X* V3 J( x( H
& [. [7 _3 L7 U$ A) j$ @“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
. i& @9 F- E) ^6 M! v+ ~1 G& f
' R9 O# @3 I+ g; b, x: e! H1 N U
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
2 W% ]6 x& s' F- W9 s% @/ W g+ `9 e& |( x# i) ?# x
) [8 r! p: Q+ n& c* \$ |% [( M
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。% o4 |* L* M* p1 f; F. U5 [
* L! Q; g3 {/ p' X: X* [4 \3 ^8 e7 s+ r M+ K- k
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
3 V& L4 g, k: n3 q' q0 \; ^* [0 J+ i, l7 Y s- r
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
7 O5 C5 f& M8 `- o M R. z" B# ~! T7 E
|