本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
; x- J4 C0 c' o: y( j9 @5 T9 ] q2 C- z" {2 L l
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0/ w- D* m: p* y. W4 t% S# ^7 ~6 `
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
1 x: J7 }: ]! a1 A5 l 5 t* [ B- I3 ~
+ E% u" v+ v0 o/ x自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
& k) t; z& S- g1 s8 b' X d! ~4 u3 r7 L" N3 d; d2 u
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 . w4 X2 v( |" V q9 g. p
0 d6 d' H7 B. P3 P( k; ~* c4 M' b
$ L% u( }" D2 P4 u有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
8 m# T- X* n6 D 0 H4 N! k/ f; m% V1 r Z' J* B
9 T2 f1 y" O' j2 s; v0 D2 K不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
3 b5 R' k- p& S* _7 o8 @4 l比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
( r$ H& ~7 H) z3 z3 A' M
* x- i. v3 W, b1 H0 Y5 p4 H7 [) M( f0 {6 X7 f' f; j
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
- o& c' e1 l' _2 R6 p# b“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup 4 H9 ]% w; f0 m) p, d1 f; y# y$ o: F
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 8 |9 Q' z {5 {
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
1 G. t) M0 i% h, L& }2 z / u: ]1 Z+ f: V5 [
" L" f) t( s" F; v; J
+ t0 E! @1 A2 p+ C2 _2 H+ x# n恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
1 ~* d. X9 g8 o/ L此项法律具体是这样的:
) E3 ~4 I5 D# S6 n0 r; U5 X使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
- X1 v8 h0 B, |! r8 }7 H
- z8 S5 H% d' z, S' Z( [
' s. M1 m; u& ? O' m其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
* B2 Q9 }% c4 O1 p' r
/ Q: ^% {. \+ w3 y8 J1 {2 }+ ^但是下面这条未免有点太不人性化了! 7 K; N, V4 _$ \* O: m0 \
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? : y# J6 j U+ i# R
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
3 E' o, b! G% d" A
' D0 q0 P1 Q% F7 k: {
; Z/ t! {+ j: L9 u) O# W x
% V& r! L; ]8 {真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
y$ t) C. @, F9 @5 g4 T而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! # x4 d0 v# n$ { ~, ^6 V$ {
& Z2 m' ^2 y# D+ w . K" z6 `9 a \$ R* ^, d
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
/ }6 r1 z! c Q" i" q [
_0 [9 c: G4 X2 h/ K0 O2 I! k0 S |