本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
+ Y- o* Z: T1 ?. b4 E' L' Z& _2 q8 M% F/ M9 f, n6 z9 O* ^5 Z, [
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0( F( u8 E, O5 {. i0 O
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
- |; T+ G% d9 H: u
4 ^0 B. Q" {* h( E ! g8 ~8 k5 d- T: `8 ]8 y6 B
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 / \6 d1 |& ]1 D+ I5 P# E
& V. _( p- r, R4 ~, W( ^* u% D而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 5 E* B; [6 b' R) p, C% Q" m* ` I
: P: e" X1 r8 ~" B9 R. f
" M; S; h) z# u2 w2 d5 A8 g5 [
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
' y, m# D- `8 [
0 K, R, i- A+ S H
0 a! R7 ?- n @, O9 i2 w8 Z不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 - y/ t$ A) q7 Q' V0 l
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 ) n. F" F# Y4 `( H) d7 @+ }
& p- \0 z5 s$ Y) {5 Y
9 O% w: P/ M' `- H. y其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: ; s1 [9 x- Q: m% F* n- y) V) J% t
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup * Z3 U6 Y# v" G. r: s/ ?0 b
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
& X/ O' V8 {; c% @* @1 |然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
$ D& W L7 O. A( C* c. l7 n7 L
. V$ q9 z. M' A6 k f# ~ # _& ]- P2 F" u: T6 G3 b1 s
, l3 A2 Q- L3 m5 \) Z3 E0 P6 x恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! # x( i! D% R6 r3 y
此项法律具体是这样的: 4 [$ r0 [& M0 m3 v2 G7 H2 |
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 $ ^$ ?% H: S! n3 @1 K5 l- z/ k) L, [
; Y5 G$ A4 o) D % Y9 [. g7 Q2 R: [4 @" J( c
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
! y- U) C* ]/ y1 ^$ g
0 X0 b+ A+ r: M但是下面这条未免有点太不人性化了! 7 c; }; r( i9 K* |9 { h& I1 m
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? : G9 @* _: z! X0 x1 D
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
# G U: z4 X4 d$ D% Y0 p
, S8 G/ A6 L- l# ?& D4 }$ I* ?
! J" b3 ~5 v. i; T/ _1 x9 b A 0 E& D/ M; R; B9 U; D
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
O2 A1 P& r: I. [而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
/ V2 z+ G& c/ A. w ) B- U# I' |+ P5 H
# W7 s3 ?$ Q4 {' \4 l2 n乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
* C# p, U6 Q9 x X8 S
% l! v6 \- \$ X y+ d |