www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 894|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[蒙城新闻] 令魁省商家很头痛的语言新规 本月即将生效!

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-4 21:17:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
令魁省商家很头痛的语言新规 本月即将生效!2016-11-05 : Z  u! ], W& k; G7 ~" d5 e4 e0 p. e
根据CBC报道,魁省今年5月通过的一项语言新规将于今年11月24日开始实施,法规要求Costco, BestBuy等知名连锁商家在英文招牌旁增加明显的法语招牌。
; Z0 c$ s9 q0 k* i/ ]5 Z" E
6 z' \7 a! }+ c$ V5 X. }
新规实施后,所有新开店铺都必须遵守双语新规;现有店铺则需在未来三年内完成改造,添加法语招牌。
+ d! G# I$ e$ C. }, m4 \

( h& p3 i% f/ z) R! L/ S
2012年底,魁省7家著名的北美大型零售商拒绝执行法语办公室(QQLF)要求其使用法语招牌的指令,联合起来将魁北克省政府告上法庭。这7家公司包括Walmart、Best Buy、Costco、Curves、 Guess、Gap和Old Navy、Toys “R” Us。

- s+ m0 ^8 h2 h- }0 [- [3 k# T* P& m
" J0 X) t) D8 }5 b
2014年4月,魁省高等法院作出了有利零售商家的判决,支持7家零售商保留原有商标名字。
0 s% U, c+ P; b9 U9 a
法院裁定,Costco, Best Buy, Gap, Old Navy, Guess, Wal-Mart, Toys R Us等商家的名称属于“商标(trademark name)”,而非“店名”,因此无需修改为法语。
5 `6 b% l: [& Q+ @& p
但是,魁省法语办公室(québécois de la langue française, OQLF)随后又推出了新规,要求Costco等英文商标的店铺招牌旁必须添加法语注释。

& [& r. Q' K5 o) g! Y: X/ M
法语标语的尺寸可以小于店铺商标,但在夜间也必须有充足照明。

1 ^5 u3 l6 c3 z. x
8 ~3 v! S. o. P& n9 E
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-7-5 15:41 , Processed in 0.051211 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表