|
|
本帖最后由 justiceQC 于 2018-5-10 13:19 编辑
4 H! ?* K8 d; g% {4 d& ^" T/ U5 F
) h' F1 l6 ^) M4 }3 L4 M昨天“滑井”的洗地新闻发布会后,La Presse的记者今天又跟进了报道,追踪真相,无冕之王的不懈追求:7 E4 W# v( f4 u
Il faut distinguer deux Sinorama, soutient la direction- [5 }0 {; g- m) ]9 r1 M" o
4 X, z/ H2 D2 m标题很讽刺,“华景”要求公众把在美国以Pink Limited (垃圾股)上市的Sinorama Corporation与总部在蒙特利尔的华景集团分开来看。然而,记者会上,“le vice-président Claude Landry n'a pas voulu confirmer que Vacances Sinorama représentait 90 % des affaires de Sinorama Corporation, comme l'indiquent les états financiers de cette dernière entreprise consultés par La Presse.”副总裁克劳德兰德里却不愿意证实Vacances Sinorama占 Sinorama Corporation业务的90%,正如La Presse查证的后者财务报告所显示。
* W/ W3 ^" E3 y: t5 k" Y
" _1 L% G# P' @. O+ G“滑井”要求公众把上市在美国Florida的”滑井“与在加拿大Montrel的”滑井“分开来看,我们知道Sinorama Corporation是2016年6月30日在美国佛罗里达州注册成立的,我们也看到它上市提交文件里说2015年1月1日的股东债务额是$2,323,951,如果这个数字不是来源于公司结构图里标明的经营实体部分,也就是在蒙特利尔的Vacances Sinorama, 公司成立前的股东债务打哪里来?! 9 ~! g3 P7 l( j- v. S+ ~6 }% |
7 j6 W5 [! j$ {, b
: d$ x) ?. L/ l i' [* J8 O2 `0 W9 ~5 J3 _7 s9 b
据La Presse今天的报道“Selon les dirigeants, Vacances Sinorama est solvable et en mesure de remplir ses obligations à l'égard de ses clients. Son fonds de roulement était de 2,0 millions à la fin de 2017, soutiennent-ils. La direction a toutefois refusé de nous fournir une copie des états financiers de Vacances Sinorama, arguant qu'il s'agissait d'une entreprise privée.”Google 翻译:据管理层表示,Vacances Sinorama具有偿付能力,能够履行对客户的义务。 他们声称2017年末,其营运资金为200万美元。 然而,管理层拒绝向我们提供光华财务报表副本,理由是这是一家私人企业。
K- V2 k2 C& o% c
3 F! ]1 R+ T5 y# z$ ~3 A小偷说没偷没抢,却不让警察搜身的节奏~~~
6 h, @! x& f4 S, v: D% H, s. ]9 C5 ]; p0 K# M
关于洗地新闻稿里提到的200万,原来“滑井”在新闻发布会上所用的原句是“ Son fonds de roulement était de 2,0 millions à la fin de 2017”(2017年底的运营资本是200万),但昨天“滑井”网站自己发的洗地文(只有中文版,没有法文、或英文版)却用的是“盈余”......https://www.sinoramaholidays.com/index.php/Information/notice/1/Chinese?gclid=CjwKCAjwlcXXBRBhEiwApfHGTe3GMvUEFuQZVzMskPNuWnUG1h1eAyn4vG2geCRxvXSXGcUT-QiXMxoCKEEQAvD_BwE
1 l/ g$ k) _; l# g, }. Z
1 i- I" T9 \ T+ [) M6 B"Les journalistes n'ont pu poser aucune question aux quatre autres cadres. De plus, la situation financière de la société mère Sinorama Corporation n'a pas été commentée." 昨天“滑井”的洗地记者会上,记者却不能向四位高管提问。此外,该记者招待会也没有就上市公司Sinorama Corporation的财务状况做任何评论。) D V6 M: D. A( j {1 [- k8 I" p, Q0 M
5 Y: ~- x0 w% |* P U开一言堂的记者招待会,却不许记者提问,也是醉了~~~# C. X O& b; j2 [2 V! x+ C
- W9 x- s, }$ e" A: o
|
|