移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
* {7 r+ w& D* g! V! |- O2 ]" p 都市" z" p# H2 \& O4 K3 Y
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
4 b/ O G' D8 Z5 Q8 j* r! Z
. u6 y$ S X: n1 f1 T
4 O! O9 ~6 k- {0 \$ v* a4 r“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”6 X! g5 u3 N& p6 U3 b$ |) M* V
2 _9 U. C' u% F* u& A' }! s
7 n J7 z W& f4 s/ N莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
2 P1 p+ n. l( O/ O; K4 `% ~6 ]9 L+ k: W& @3 i# p
) `, J/ U; @8 H/ N* [: F. C
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
) X# a# t& K$ i6 y- ~: N9 x
0 D5 t1 S+ Y0 `% f
$ I9 D7 K7 |, C: q今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。. @) T" n1 O9 K- u I$ ^) c
( T0 _/ X0 ]; x3 R) _; b, A; {
: d2 I9 M8 w! A, x. ]; c“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。2 q7 B% P& P6 E9 Q3 u8 J+ Z
Z0 J2 `' L+ z$ ^
, C; M7 ?& |* P( H) x0 S' B1 i莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。9 M) o. S; }/ t5 D9 x9 `
# R5 i* m+ u6 w* W4 a8 s6 v
& @5 `" B) G+ ~, O, n) K- M
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
( l% \- l+ {! q1 L/ t% C& l
$ B4 u) }, j8 p5 u2 V: N! i+ n0 Z5 q( J6 T3 D* h
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”, P- Y1 V) M" \" x. `
( b3 A8 y1 `, b. N$ c
/ Z8 h, B0 T: m4 M+ {) E
预算未能满足需求4 ]$ ], T- h+ O9 e5 L9 ^
. o a3 W& H4 P7 h1 E) Q+ Y" ^ p J R
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。2 r8 \; ^! B5 g7 Y# ]
! v: n6 k) h" @# x; N0 G% g8 d) ~ m& P( g5 w. z/ b6 D+ I
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。6 h3 s: f* C/ z O1 ]8 C; k
% [' I. S# E& |: w( p9 P, h& f9 E' Q
& ~4 F3 Z1 N h
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
8 V& k' v. @+ C4 j. s! f1 l; b# A: r* h9 H) a
# y9 n* k9 ?5 f6 L% e
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
+ e( [% u% c/ V' w
, [8 V) j* L3 A/ h; D2 m& Q& ~* m6 x( B8 r& L% i, G& a* X3 `
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。; J" z. n* a; g. {* b: J2 r- j
7 P0 T* d/ _. N, w1 d$ \& ^
; \, W8 P! P" D$ h& r8 T7 N面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
- I! c/ r8 ] n: f$ F! W9 j. o+ u6 o# ^
' P: k* [) U0 R5 }2 t7 |; @: e“我们只能更努力”
4 t& q, B9 ~, G6 {) |
! V& ^# F B- b* ?, q4 y& d1 g+ N; F5 B0 w- v2 P
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
! ]* z: T: i8 h2 h0 x4 R5 o& _
/ j/ T; C2 X$ _: D3 w/ g( ?+ U! F- i" H9 k Z5 \0 r
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
7 I2 ^0 n+ S. @' i" S7 C6 i. j7 z# v
2 z: o' C8 j5 ~6 f7 p1 [
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。' k8 J# t2 s2 G* J! X
9 u( P7 O' B: r
+ [# @, C% h; W0 \: U. z; a
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。5 X. Q g( n) R: g
( m; V. G/ N. ]# J
: C h: M: O. b+ w' |, O! C“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”3 s; y. r0 e4 \2 D- x! t3 m
8 h4 ]. N8 P8 v
7 t# l$ O: L' f8 V6 z2 P他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。6 x: k# N5 _# \
Q6 R1 R- ], X* Y# Z: E( g0 n' Q9 X9 k7 u
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
! E7 n3 S/ ?, z
" W1 J; C6 o6 k _6 G" A5 J
+ C8 B4 d" G5 T/ @& f3 h" v语言学习带来的个人提升1 P Q- D1 L3 K( t& e
5 a( ?5 O7 V U1 `, S0 H, }
6 F, o, f8 P2 r5 k/ |当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
8 j% g& H8 _9 p1 b7 B' P# j& U
, r0 M7 _3 Y8 e, v/ Y, W) m" B
/ j7 `6 C( \' I! y) l1 ~“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”0 b$ B1 n- ?& d/ m& |) O5 c! _# a
0 S; t8 g3 O5 O4 l% b
) f4 N' a0 |- i8 q+ U布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。/ k4 x# E7 v: I4 ~8 I( [, ?; l
' h. C. _6 r$ E8 {, i% Y' w; ?+ y5 b8 E" j
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”; n5 A! O0 Q4 m; M* G
2 ]4 q5 \* k. O1 @5 u3 d. A9 p; P; z* m: l" ]
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。+ g: V: y9 F% ?5 z
! c5 w3 e, Y) I
* V4 S+ g. T% V! C, z) N
她计划继续自学,达到水平8。
( O! j4 I( B. n, P
& Y' |& `, M" G1 ^/ I& B, E
( J, i1 l8 W1 o, D“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”* {3 L6 _$ H4 B9 Y+ w
" A, P. n; J! ~; v3 j% D+ w
0 `! o' G0 L8 B2 I0 S布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
1 y, @7 T' x3 K8 H* i0 U! `# a0 Y( D8 h( X
/ g. t' Q' ^: c0 Y9 j) v但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。4 g- N3 I0 ~& \/ v/ X$ V
2 d; B: [% l2 q7 R# [7 m
9 B1 g# N+ Z# l“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。0 L: z* A. W9 j8 h" H
# {4 [6 C) L% |! T; \, j
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
! i+ y! @; j! N* L
1 C& {) q. }( @2 Y' U |