www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑 + h; p! ]7 L1 B# N; S. |0 s" `
, q: s$ \9 x8 F; u
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49. g1 n1 ^6 `% ]5 X

& D* Q4 Y: i$ ~' n9 L1 r' ~
% ~) h. M9 w# x' `8 T$ }; ?6 _' T: q7 d
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
$ h  R/ \9 d, p: P7 }& h% j有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 2 _' U% @- b5 z

% f- f- G8 b4 F* B2 q$ V" N上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
  h+ x+ q* L, w$ q1 R& z+ T
$ q: O3 r9 W$ e% c: H' P无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
/ {+ ], q3 Z3 J& o8 ^
1 H. Z0 L7 d$ }诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
- C: m( f# Z. T# @5 H0 D" s6 z' J* B# {7 h1 U
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
2 j* s$ K# @% C
5 _- W1 d# F9 Z' L* _, [, J) K; `事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。 0 G+ _0 |! G  n) h% w2 ^( T3 A
* [$ d2 `9 W) A
诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
# C5 G: W0 A; W+ H

) f! H* e& B9 _: f" U( n4 x/ h




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchina.com/) Powered by Discuz! X3.2