www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑
, p; L( v. X- f0 e* o" s! u# ]( b7 e
2 w8 M& P/ C5 D# g. j魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49
, v/ N" a) U( S' K( @
2 D. w- g$ C3 {7 u+ A, H
$ r$ F' x  i3 I- P# Y8 t
# _' s3 T8 c- t: Y/ Z) \; B
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
/ U% `& p+ e: i  v& \1 W$ {有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
6 t& p' A3 \; y! w7 l( O# k9 T+ M( Y
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
) N2 b' Z( [( [/ E6 P7 n! t: G8 @; B& g$ A
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 " B5 B; J+ _) N8 I- _9 K
& K% h' M4 H( O! P0 |
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 ' r8 K0 c& Q+ x% a- S1 X9 H

( ^: U/ U9 D% r2 B1 H7 u& i另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
# F! o, {* r+ c6 _  s# ~# D
) M# }, j' a: l5 E$ i! ~! K事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
( n) ~8 w8 I1 u
. P! b4 w- ^  f诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”+ c! v9 T6 a. H+ C
9 l6 {& ?+ y: S& {





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchina.com/) Powered by Discuz! X3.2