www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小
9 G* S0 [; {  `: d" C; m; }3 [" `7 R

' _" `+ J- |$ l/ S4 `
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com " d7 k- n  x  W1 v
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  . m- ^5 K, h% }* V
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 ; d" R4 f6 u  }! O' A% K
$ C: f, u; S% w/ q7 Z5 L6 @. V
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
; p2 K6 {) Q9 [# f
' D+ q/ f  `- g  d& j9 D无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 * P* J: M6 S( Y/ o0 Z- {0 B% Y! X

! V6 J( K- L7 ]% h* U- D5 t# Q诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 ' u3 D/ D0 `  f/ E; c
. q+ v2 p: q& u
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” 9 l- \1 G4 ?+ ^
! ~% I6 ?* f  g2 `
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
, s  t7 S  G; J) D. N3 ^3 _& i  m9 P( C% A
诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
) f( s) R( `! s& _0 o' D) k3 _/ `

, |! w2 D. K. B* \; D! H




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchina.com/) Powered by Discuz! X3.2