www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克明令修改英语商号 商家状告政府 [打印本页]

作者: montreal    时间: 2012-11-20 20:31
标题: 魁北克明令修改英语商号 商家状告政府
魁北克明令修改英语商号 商家状告政府
发表日期:2012-11-20 11:58:05 作者:明报
! K4 V. H, Y* O& n6 z1 G8 A

, v$ [* e9 {* l$ s0 p几家大型零售商要将魁北克政府告上法庭﹐反对省府语言督察明令修改商号﹐加入法语。
; e+ W  ~. D, w" o. O7 X) J/ P
5 l* U$ q3 p4 e1 N这些零售商包括北美洲最大的商号﹐例如沃尔玛(Walmart)﹑Best Buy及Costco﹐它们的律师将于周四上魁北克高等法院。; @  ~) T, K/ w9 H
6 n* p- [* d0 x( y5 ]% u' b8 |
魁省语言办公室是魁北克语言督察﹐它要求那些零售店更改招牌﹐要么加入普通法语名称﹐要么加入法语标语或解释文字﹐反映它们的业务。" o; H2 y& c- S

. t9 q2 D9 O! N. n魁省语言办公室在它的网站列出新规定﹐给企业一些选项﹐要求它们更改商号。例如﹐家喻户晓的零售巨人沃尔玛没有相应的法文名称﹐可用新商号Le Magasin Walmart。但零售商指出﹐魁省语言法没有正式修订﹐要求法庭裁定﹐语言办公室有无权力提出新的要求。- H! h( ]( j0 O
9 t/ ?7 D3 ?* m+ K8 q
根据《魁北克语言法》第63节﹐商号需用法文﹐但语言法没有广泛引用﹐规范注册商标。
. ~* ~, X# A' b% z3 i  t8 K  S# B8 G) S* k) A, @. q
一些公司已更改商号﹐例如家乡鸡(Kentucky Fried Chicken)﹐它的魁北克店名是Poulet Frit Kentucky。但其他公司﹐好像沃尔玛﹑Best Buy﹐在魁北克使用的店名﹐与全世界的旗下商店一样。
% x0 T) ~; E6 D
4 u3 v4 q! H9 n指魁省未修法却要改规则
6 f) F/ L8 R9 D& B' y" p/ D( b+ f- e. i- G6 A/ b5 \! j1 z- w5 k
加拿大零售理事会(Retail Council of Canada)魁北克副主席圣皮埃尔(Nathalie St-Pierre)说﹐省府未曾修法﹐却要改变规则。
1 `8 ^, ]# {  I. f4 u: P
0 N7 T4 k1 L5 p6家公司已委托两间律师行﹐采取法律行动﹐它们是沃尔玛﹑Costco﹑Best Buy﹑Gap﹑Old Navy和Guess。' F, P" n2 e$ G' t' X5 M+ P

4 p1 {5 d) \5 I3 R+ b% r圣皮埃尔说﹐6家公司多年来遵循其余的魁省语言规定﹐现在有人要求它们依循旧法律的新释义。5 ^, Q6 _3 P# n/ j

6 O: D& I0 V& {; d8 e8 P  d! w" x魁省政客大致赞成语言督察的做法﹐法语维权分子呼吁大型公司听从语言督察﹐甚至号召消费者杯葛6个跨国企业。' a( K  v/ w; g5 R
$ H7 L# l  x5 O1 J9 z; A  j8 G$ Z
圣皮埃尔说﹐魁省语言办公室发信﹐要求零售商改商号﹐更用信函威胁取消「法语同化证书」。
  E# l6 D4 [# F* ?& S* i
9 O/ `$ H) g% c2 E) D那些证书每3年核发一次﹐证明商户有遵照语言法﹐可获特定政府补助。其后还有罚款威胁﹐罚金从1,500元到2万元。





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchina.com/) Powered by Discuz! X3.2