在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
) L: e: c$ H* s Y4 d# f1 G. r
! T4 Z1 }4 V l$ ?7 h* ~! [: `
7 d1 ?+ ~ M0 h/ ^# p
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
! d+ X; J8 P+ d/ ^
3 a* k4 t) |" S. g, v) x& N% \- K而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
6 h. A* Y0 W. y$ I, K' u
9 c% u+ T& _* _5 z9 i I8 |9 c; j
( ` m/ [% W9 C' n9 a6 V3 R
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
5 X' B8 M5 z' D; D& k8 N( O
( e1 ~! e" I8 p) X+ x" y; f" S6 V3 v 1 k; h- G# s6 M, X% G
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
- A6 Q: H. @- H/ Z4 G8 `1 y! Z
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
7 B3 G' C4 H5 Q5 g
$ i- p3 F8 C( W: [. d7 n
" r* i. j' X0 n8 S$ i% e0 W5 B3 I其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
1 ~( U* Y T) Q
“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
4 |. {' ]6 Y! f$ E
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
3 E! B. D( r- k1 V然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
" j( P! t* a1 D1 ]
% L7 G7 B, n- @) }
9 C$ y% W- K8 \0 p: g! E
% ~; u i+ W1 u2 P/ C1 h; q恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
6 m3 s0 i5 b0 {此项法律具体是这样的:
' j3 l. }' c: Z* o: p
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
d3 Z) f4 R% x$ g
Y4 T/ `% o1 x* V. ~' f' j
( |6 d h* r+ \: k u- H& h- v8 V1 U其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。- S; ]7 W3 ~7 L4 Q& O( ?+ Y$ v
5 O% Z. B. { \# I
但是下面这条未免有点太不人性化了!
+ } G% O. o* I# H. Q使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
% ~( y, G5 e/ Y店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
2 r5 \ g9 o+ f1 o: ~
. B+ Y- P: F" F! D
% F: M; O8 c+ B7 t( A; L
& z# K' b" a; N+ b2 u y. I7 I真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
" O, [5 N: ~" s$ g7 o
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
, _/ @8 R; p+ I9 K+ |& v
4 U, ]* h, ? ]. I5 y3 N
6 h3 M% s1 d% j9 |5 v# |4 @: X
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!