在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
& y/ m2 i# y1 g8 M- J# {! k, G
. _8 V0 E q$ R- A. z1 m
+ \- {" `7 Y5 u2 s
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
: s5 @5 ?/ \) _) v' k' o0 K5 o' E4 T
" {% O/ d# h7 p$ R而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
, R; O3 E. b6 @& A
( J& j9 r L( Q' C 1 ]# W. P6 v, m9 L% }& p3 B: h9 o
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
/ P' p' g( P. ~. }3 r1 ~
1 t+ W0 R) _1 H& }1 Q/ ? 3 k0 q9 Y% C# k. f" V% c
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
1 J( p( i( d" R' r8 T7 K) W4 q& E
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
/ L4 k: C. J! a
& i2 F I5 k# Y9 ]( W! {5 r9 r+ Z) M
' ?, y7 s7 k' \其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
' G5 V' o; I* D“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
1 W2 B* t3 K: d- Z. L
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
, L5 k" N* q4 u, W( b- x然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。, R! z/ v6 B, U. k; @3 n8 V! ^" }" v
7 E* c! D) }" W0 A9 U( U) t# Z! z
4 Y* p S0 }1 U# f
# I) |+ ~- W& \+ y: q1 x( w2 k( Q恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
' y( L) C0 o9 E" v此项法律具体是这样的:
) T ]1 {* w6 `" P% t6 }9 Y7 Y
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
( T" \% }* R+ J- m
5 R# v( s* D h+ `" @' Z / t1 z$ q! O; D
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
3 h* m) e7 L6 B. Q5 }( X2 }
7 f7 @# o, _9 `4 l6 i6 [9 f但是下面这条未免有点太不人性化了!
! w0 X; ^& @/ f* t9 c3 P
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
5 x2 ]2 i: s1 y3 t; P店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!9 {! M9 ]" c. O% O* y. F1 M) S+ B
$ ^4 [. t0 g( x8 j9 S
! x! _3 U' L- A/ E . y8 m! d* u! X0 t a. m
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
$ {1 `7 P- }& t5 a' ?( C
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
4 n Q+ H, R u2 X3 P
6 X, U' H9 ~, Y$ a( I, @+ X2 \
. P6 u: z( e$ S( }6 R
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!