在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
; i9 b: [+ C5 O3 R& ?
" ~+ D: a3 H0 E) V* O
9 ?. u/ }& h4 H+ O自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
/ ?8 z: `+ t- V) I; D( q) Q; R. L" K7 a5 ]) `) q4 I
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
% e6 P. t* l$ e! Z- n# Z
' v0 ?; H2 E7 a% h5 L
" L1 @& r7 J) a/ x# X有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
% V* {4 d9 Q @, B i
) O1 a. F* z) A5 w9 b$ F+ o6 m6 B 4 a A u K& m% _
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
* ~# x' }) r% N1 F: h0 B
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
. b' }/ f& V$ j$ L/ }6 L
, b0 V0 A8 C- _" @
3 o# }+ j( i$ |
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
0 ?# {* P- b* C% K* a1 W+ R“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
" m, ~. W+ E* l; i+ I
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
% k! {' L' B( F2 q7 [6 c$ w4 o3 i: s
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
6 ?8 Q) @3 t$ U k( k
0 \6 g& M/ o" ^8 C/ P9 I* _
8 D; z7 m% T# }8 [0 _7 A
! x+ `, S: g: q8 k* {. r/ c恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
6 S/ Y4 ~6 w1 X. ]& m
此项法律具体是这样的:
, z* g1 |% \- K1 f% S& ^使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
z" \- k8 U+ b' ~
2 T o& T$ Z; M8 g# j; S! n
3 \% V# I3 E, f/ y8 D; f其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
4 r- W+ t d2 j# R: P% n0 w
& n! M( [3 Q7 G! X( |; U3 |0 M6 f
但是下面这条未免有点太不人性化了!
/ i. ^$ t2 l8 J3 c. G使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
% R- { ^& h: f- Z1 G. L店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!! D8 V' @$ F/ q, A9 `( G
- l" t* X- A1 F0 l7 b; F! |
5 O& T$ E" g& I8 A5 x0 D$ t; `
% [( i5 Z& V% i* C2 c真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
$ s1 k" P5 c# a; C; G而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
2 b8 x8 n' J" x9 v4 a% H/ {7 P
( x% ^7 R7 h1 }3 ?) A
5 K7 d" @8 }2 c. i+ B7 p& c
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!